ترجمه چند شعر از فرهاد پيربال
ترجمه چند شعر از فرهاد پيربال
به فروغ فرخزاد
در خيابانهای سرد شب
به پنجرههای زرد آسمان خیره میشوی
و برف دلت را بر کاج سوختهی موهایت میبارانی
ـ حلق چرا تشنهی جرعهای شراب میشود؟
خلق چرا خستهی زندگانی خراب میشود؟
اینقدر تارموهای زلفت را به ستارهها گره نزن!
لهیب قلب زخمیت
فریب و غبار این سرزمین را نمی افروزد
زیرا حقیقتی که در دل من و تو برق میزند
از چراغ قصرها و جادهها روشنتر نیست
در روز تولدت
اشک برای چشمان و غم برای دلت میگرید
تو هم در استانهی رود و طنین ابر
خود را به سوهان غم جهانی با رنجهای ابدی میسپاری
ـ من امشب در خواب خویش
قافله سالار کاروانی بودم
که مردمانش در این سرزمین رنج
تازه از خوابی سبز بیدار شده بودند.
******
به دختران خوابگاه
برق : ... صفر
یک در
یک پنجره
یک سشوار
یک کمد لباس
یک رادیو (که اون هم شکسته)
یک کولر
یک ضبط صوت
دو تختخواب
سه غم و حسرت
چهار دیوار
در این چهار دیواری
پنج شنبه است و
هزاران راز و نیاز
******
به تونی بلر
(که برای ژاک شیراک تعریفش کنه)
جورج بوش هیچی نداره
هیچ چیزی نداره
به جز اون چیزهایی که
کردهای تعریب شده خانقین و موصل و
آوارههای کرکوک و
عگال به سرهای احمق خلیج بهش میدن.
**
• در سالهای حکومت بعثیها بر عراق در راستای سیاست تعریب در مناطق نفتخیز جنوب کوردستان صدها هزار کرد از خانههای خود رانده شده و حکومت عراق خانههایشان را به عربهایی که از جنوب عراق می اورد واگزار ميكرد. هنوز هم بیش از 200000 کرد آواره بوده و به خانههای خویش باز نگشتهاند.
• در سلسله عملیاتی به اسم انفال (بر گرفته از سورهی انفال در قران) در سال 1988 که در 8 مرحله در جنوب کوردستان انجام گرفت بیش از 182000 کرد زنده به گور شده و بیش از 200000 نفر اواره شدند. در این عملیاتها 4000 روستای کوردستان با خاک یکسان شد.
******
به اردشیر رستمی
ایران از کورد و آذری و فارس و عرب و بلوچ و
مازندرانی و ارمنی نوشید
همهی اینها هم قبلا" از شعر نوشیده بودند
تو هم امدی: مست
از چشمه هفت تایشان نوشیدی
و تابلوهایی خلق کردی
که تا ابد انسانیت از آن مینوشد.
******
به موسا عنتر
( برای اینکه ابراهیم تاتلس خجالت بکشد)
من توانستم در ترکیه بنویسم: دارا
من توانستم در ترکیه بنویسم: دو
من توانستم در ترکیه بنویسم: درخت
من توانستم در ترکیه بنویسم: دارا دو درخت دید
من توانستم در ترکیه بنویسم: آواز
من توانستم در ترکیه بنویسم: ازادی
من توانستم در ترکیه بنویسم: کوردستان
**
• بیش از 20 ملیون کورد در ترکیه زندگی میکنند.بر اساس قانون اساسی ترکیه خواندن و نوشتن و حتی حرف زدن به زبان کوردی ممنوع است. کلمه کوردستان نیز ممنوعترین کلمه در ترکیه میباشد و افراد بسیاری به خاطر حرف زدن به زبان کوردی یا گفتن کلمه کوردستان به زندان افتادهاند.
• در جنوب کوردستان (کوردستان الحاق شده به عراق) کودکان در کلاس اول ابتدایی، اولین جملهی کوردی که خواندن و نوشتنش را یاد میگیرند، عبارت است از: "دارا دوو داری دیت" یعنی "دارا دو درخت دید" . درست شبیه "بابا آب داد" در زبان فارسی.
• موسا عنتر: از روشنفکران و روزنامهنویسان نامدار شمال کوردستان (کوردستان الحاق شده به ترکیه) که به دلیل دفاع از حقوق کوردها و نوشتن به زبان کوردی سالها به زندان افتاد و در سال 1986 ترور شد.
• ابراهیم تاتلس خوانندهی نامی کورد ترکیه که به زبان تورکی آواز میخواند او بارها کورد بودن خود را انکار کرده است.
ترجمه شده از كتاب " به پسرم رودان"